Certains mesurent leur vertu au nombre de coups qui cherchent à les atteindre. En ce sens, la Princesse de glace est la plus vertueuse des caravelles. Je cherche à faire le plein de rivets en fer pour les inévitables réparations à effectuer sur mon bateau. À votre bon cœur !
Some say that one's righteousness is measured in bullets fired one's way. By that definition, the *Ice Princess* is a most righteous vessel and her captain a veritable paragon. As always, she seeks to lay in a supply of rivets for the inevitable repairs to the hull. Bon voyage, miladies.
Das Handelsschiff *Eisprinzessin* wird klar zum Auslaufen gemacht. Jedes Schiff muss sich auf Reparaturen auf hoher See einrichten, weshalb noch Eisennieten gebraucht werden.
あたしの商船「アイスプリンセス号」は出港に向けて、航海に必要な品を片っ端から集めているところでね。もちろん不測の事態に備えて、船の補修部品も必要さ。そんなわけで「アイアンリベット」を用意しとくれ。