Nous venons de recevoir une commande pour un ras de cou en plomb-étain de la part de la sombre... Pardon, de la noble et intègre Commission des châtiments estudiantins. Je ne sais pas pourquoi ils ont besoin d'un tel objet, et je ne veux pas le savoir !
The Student Disciplinary Committee, responsible for brutally punishi─er, *regulating* unruly behavior, has commissioned a single pewter choker. I didn't dare ask why, though, lest they see fit to “regulate” me for inquiring!
Der studentische Disziplinarausschuss, der für die Bestrafung ungeziemendes Verhaltens unter Studenten zuständig ist, hat eine aus Hartzinn gefertigtes Halsberge in Auftrag gegeben. Ich hab mich nicht getraut, sie zu fragen, wofür sie sie brauchen. Ja, ich glaube, ich will es gar nicht wissen.
校則に違反した不良学生を処断する闇の……いえ、正義の組織、学生懲罰委員会より、ピューター製のチョーカーの発注がありました。いったい何に使うつもりなのか、聞きたくなかったので聞きませんでしたが、よろしくお願いします!