Bonjour, je suis la propriétaire de la Solide armure ! Dans ma profession, le service après-vente ne doit pas être négligé. D'ailleurs, je compte proposer la réparation gratuite des blindages à mes clients qui en auront fait l'acquisition... Mais pour ça, je vais devoir passer commande de lingots de bismuth.
Since I opened the Full Plate Armoire, I've discovered the key to succeeding in sales is caring for your clientele post-purchase. I plan to repair my customers' dented plating free of charge, but I'm ill fit to fix anything without a decent supply of bismuth.
Seit ich meinen Rüstungsladen eröffnet habe, ist mir bewusst geworden, dass nicht nur der Service beim Verkauf, sondern auch nach dem Kauf die Leute an einen Laden bindet. Deshalb biete ich an, die Rüstungen meiner Kunden kostenlos zu reparieren. Dafür brauche ich einen ordentlichen Vorrat an Bismut.
まいど、武具屋「ガチガチフルアーマー」だニャ。武具商人として大成するには、アフターサービスも重要ニャ。そこで、重装甲無料修理サービスを開始するニャ。破損した装甲を打ち直すためのガチガチのビスマス塊を発注するニャ。