Pour une raison qui nous échappe, les casques en métal se vendent comme des petits pains ces derniers temps. Il est certes vrai que c'est une pièce d'équipement qui permet de se protéger contre les créatures affamées et les épouses armées de poêles. Il nous en faut donc un bon stock.
Recently I've observed an increase in sales of thick, sturdy helmets, the type that soldiers wear into battle. I suppose I can see why─whether it be the wrath of a hungry beast or of a maiden scorned, a reliable helmet will see you through the worst of it with your head intact at the very least. I suppose it couldn't do any harm to follow demand.
Aus irgendeinem Grund verkaufen sich Metallhelme in letzter Zeit wie von selbst. Eine Erklärung ist vielleicht, dass diese Ausrüstungsgegenstände sowohl vor hungrigen Bestien als auch vor wütenden, mit Bratpfannen bewaffneten Ehefrauen schützen. Wie dem auch sei, wir brauchen jede Menge davon.
最近、理由はわからんが、硬強金製の兜がよく売れるんだ。まあ、兜ってのは、腹をすかせた魔物相手にも、フライパンを手に怒り狂うカミさん相手にも、命を守るためには有効な品だからな。とにかく大量に発注させてくれ。