Nous recommandons aux clients qui détestent les créatures au souffle nauséabond de leur trancher la gorge avant même qu'elles n'ouvrent la gueule. Et pour plus d'efficacité et de sûreté, nous leur proposons nos dagues en bronze titané non pas à l'unité, mais par paires !
Foul-breathed monsters causing you grief? Stab them in the throat before they get a chance to open wide! And if you're not sure one dagger will do the job, well, that's why I sell them in pairs! Any potential suppliers will need to live up to my standard for materials and design.
Wenn es Ungeheuer gibt, die einen mit ihrem widerlich stinkendem Atem angreifen, muss man ihnen die Kehle durchschneiden, bevor sie ihr Maul öffnen können. Du traust dir das mit einer Klinge nicht zu? Keine Sorge! Wir verkaufen immer zwei Dolche im Set. Wir suchen Grobschmiede, die perfekt für den Selbstschutz geeignete Zwillingsklingen aus Titanbronze anfertigen.
臭い息を吐きそうな魔物がいるなら、そいつが口を開く前にダガーで喉を叩き斬ってやれ。1本じゃ、心元ない? 大丈夫、ウチは2本セット販売が基本だ。そんなわけで、護身用にぴったりのチタン銅製の双剣を作ってくれよな。