Qeshi-Rae, la chef de l'association des naturalistes, est, paraît-il, peu méticuleuse quand il s'agit de la gestion des réserves. Résultat : les bracelets en cuir qu'utilisent ses subordonnées sont en nombre très insuffisant. Il faut remédier à ça le plus vite possible.
I sometimes wonder how Qeshi-Rae achieved the station she has. We are interminably low on supplies, and now our workers lack even the basic necessities required to complete their tasks. I am loath to make such an enormous request of a single person, but if you could see to it that our staff is properly equipped, I would be in your debt.
Qeshi-Rae, die Vorsteherin der Abteilung Materialbeschaffung, ist eine sehr oberflächliche Person. Anstatt den Lagerbestand ordentlich zu verwalten, war sie mit ihren Gedanken wer weiß wo, und nun haben wir keine Armbänder mehr für unsere Mitarbeiter. Wir brauchen schnellstmöglich genügend Lederarmbänder für alle, die noch keins haben. Kriegst du das hin?
調達科のケシ・レイ科長は、かなり大雑把な人物でね。備品の管理を怠っていたらしく、作業員向けの腕輪の在庫が底をついていた。急いで、みなに配るだけの数を用意しなくちゃならん。すまないが大量の革製腕輪を頼む。