À la suite d'une erreur de manipulation, la meule de l'atelier s'est brisée à un point où il est impossible de la réparer. Mieux vaut la remplacer au plus vite, avant que le maître ne s'en rende compte et passe un savon aux artisans.
Dreadful, just dreadful! The grinding wheel broke at the worst possible time, and I fear no amount of poking or prodding will get it working again. I must ask any able hand to craft a new one, and quickly─if the proprietor catches wind of this, he'll have my hide!
Infolge eines Handhabungsfehlers ist das Schleifrad in der Werkstatt so weit gebrochen, dass es nicht mehr repariert werden kann. Es muss so schnell wie möglich ersetzt werden, bevor der Betreiber herausfindet, was geschehen ist. Bitte hilf uns bei der Herstellung.
作業中に工房のグライディングホイールが、修繕不可能なほどに壊れてしまいまして。経営者にバレると、どんな恐ろしい目に遭うかわかりません。なけなしの貯蓄から報酬を支払いますので、どうか製作してくれませんか?