La jeunesse citadine a toujours à cœur de copier le style des aventuriers et des corsaires. Saviez-vous que le Lièvre noir emploie des enquêteurs pour étudier le style vestimentaire des aventuriers ? Je viens de recevoir un message de l'un d'entre eux il y a moins d'une heure : “Jupe en cuir de sanglier”. Allez, on s'y met, merci.
Always, the youth of the cities copy the stylings of adventurers and corsairs. Were you aware that Black Rabbit Traders employ scouts, sartorialists if you will, to study the adventurers' garb? I received a note from one such not an hour ago: “simple boarskin skirt.” Hop to it, please.
Unter den Abenteurerinnen und Abenteurern im Finsterwald gibt es nicht wenige, die im Wald leichte Kleidung vorziehen. Es wäre doch zu schade, wenn man durch eine metallene Rüstung den sanften Wind des Waldes nicht spüren würde. Ein Rock wäre da schon atmungsaktiver.
黒衣森で活動する冒険者の中には、森歩きに不向きな金属鎧ではなく、軽装を好む者が少なくない。そうした冒険者に売るための、ボア革でできたシンプルなスカートを求めている。丁寧な仕事に自信のある職人を求む。