L'amour a bien des visages, et disons simplement que messire Gegeruju en connaît de nombreux. Mon seigneur est aujourd'hui d'humeur à folâtrer et il lui faut les services d'un maître tanneur pour créer un splendide ras de cou. Ne demandez pas pourquoi, mais mettez-vous au travail.
Love has many faces, and let us just say that Master Gegeruju knows his fair share. This day has found milord in a frolicsome mood, and he requires the services of a master leatherworker to create a splendid collar. Yours is not to question why, but to tool and dye.
Hin und wieder schießt Amor seinen Pfeil auch in das Herz unseres selbstlosen Meisters Gegeruju. Nun ist er angetan von einer graziösen Miqo'te-Dame und möchte ihr in seiner grenzenlosen Güte ein Lederhalsband schenken. Über die Angemessenheit des Geschenks brauchen wir nicht zu sprechen, sondern nur über den Liefertermin.
我が主、ゲゲルジュ様は「いつもよくしてくれる子猫ちゃん」に対し、革製の首輪を贈りたいと考えておいでです。深いことは気にせず、上等な革を使って、美しい首輪を製作してください。