La demeure du seigneur Gegeruju compte de nombreuses pièces, dont chacune possède une poignée de porte inspirée par une arme de gladiateur différente. Même si ma préférence va à la masse qui orne celle de la véranda du nord-ouest, j'insiste pour que tous les membres du foyer portent des gants lorsqu'ils les manipulent. C'est que les piques et les épées peuvent provoquer de graves blessures.
In Master Gegeruju's mansion are many rooms, and each one has a fine new doorknob fashioned after a gladiator's arm. Though I am quite partial to the mace on the northwest conservatory, I must insist on gloves for all members of the household. Spikes and blades do not a good grasping surface make.
Dass die sagenumwobene Güte unseres mildherzigen Meisters Gegeruju keine Grenzen kennt, ist allgemein bekannt. Sein Hochwohlgeboren schenkt nun der Wachmannschaft neue Handschuhe aus Leder, auf dass sie weiterhin frohen Herzens ihre 14-Stunden-Schichten absolvieren.
我が主、ゲゲルジュ様は、警護役の傭兵に対し、その働きぶりへの感謝を込めて革手袋を贈りたいと考えておいでです。傭兵が使うに相応しい、革手袋を製作してください。腕利きの職人様、ぜひご協力ください。