La guerre contre les dragons ne peut pas se faire sans sacrifices, mais nous tenons néanmoins à les limiter autant que possible et pour cela, il nous faut des racines de doigt-de-Thaliak, afin de préparer des potions coagulantes.
A chocobo breeder has made an urgent request from the battlefield for bushels of Thaliak's thumb, a herb used to treat gaping wounds that are like to bleed profusely. While I know not of the reasons why he is unable to secure his own stock, I dare not refuse the request, for it is known that one military chocobo is worth three men on the field of battle. Travel to the Dravanian hinterlands and gather Thaliak's thumb roots in haste, and worry not of the expense, I shall ensure you are paid well.
„Wo ein Drache wütet, da verbleibt man nicht ohne Opfer“, so sagt man in Ishgard. Eine traurige Wahrheit. Das Hospital der Kongregation ist bemüht, so vielen Opfern wie möglich eine schnelle Behandlung zukommen zu lassen. Durch die Kältewelle ist man dabei derzeit mehr denn je auf die Hilfe der Abenteurer angewiesen. Um den Vorrat an Blutstillungsmitteln aufzustocken, werden nun ambitionierte Gärtner gesucht, die das Hospital mit Thaliak-Fingerkraut zu beliefern vermögen.
ドラゴン族との戦いでは犠牲が付きものだ。ひとりでも多くの命を救うため、止血剤を大量に生産したいのだが、材料が足りない。低地ドラヴァニアまで赴き、サリャクの指と呼ばれる低木の根を集めてもらえないだろうか。