Le palais de l'ordre du Temple a été sérieusement endommagé lors de la dernière attaque des Dravaniens. Les charpentiers de la maison Dzemael ont réalisé un travail de réfection admirable, et nous souhaitons leur offrir de belles chaussures pour les récompenser de leur dur labeur. Les intéressés sont priés de se présenter auprès de Fionnuala.
The chief architect of House Dzemael well understands the impermanence of his work. The stone bridge he built in his youth has cracked and eroded in the Calamity's freeze. The village he built as a young man was burned to the ground by dragon breath. And now the Dravanians set their beady eyes on his last triumph, the steel walls of a grand city. His boots have begun to show their age, and mayhap you can craft him a pair to lift his spirits anew.
Auch die Kongregation der Tempelritter in Ishgard ist beim letzten Angriff der Drachen nicht verschont worden. Das Haus Dzemael hat einige ihrer fähigsten Zimmerer abgestellt, um bei den Ausbesserungsarbeiten für Unterstützung zu sorgen. Zum Dank möchte die Kongregation ihnen sicheres Schuhwerk für die Arbeit anfertigen lassen. Die Schuster Ishgards sind nun gefragt!
先日のドラゴン族による皇都攻撃の際に、被害を被った神殿騎士団本部の補修工事に協力してくれた、ゼーメル家の大工たちに、礼の品を贈りたい。職人たちに相応しい靴を、人数分調達してもらえないだろうか。