La guerre et le Fléau ont transformé le paysage du Coerthas en une terre de désolation. Afin de contrer ce phénomène, les templiers ont décidé de reboiser la région. Les alchimistes capables de fabriquer de grandes quantités de formules de croissance zêta sont appelés à contribution.
A widow from the town of Hemlock approached me when she had heard the Holy See's edict for the knights to return the villagers there in time. She was grateful for the news, but she would choose not to return due to a broken heart, for the hemlock tree which shaded her husband's grave had not only been cut down, but the tombstone had been used for a sacrificial altar and then destroyed. There is naught I can do for a blessed nameplate, but if she is more like to return should the tree be planted once more, then a potent growth formula may allow for a towering one.
Durch die langen Kämpfe und den plötzlichen Kälteeinbruch nach der Siebten Katastrophe beginnt Coerthas langsam aber sicher zu veröden. Die Tempelritter wollen gegen diese Entwicklung mit einem Plan zur Aufforstung vorgehen. Die Alchemisten sind aufgerufen, Tinkturen, die das Pflanzenwachstum beschleunigen, beizutragen.
長引く戦争と霊災以後の寒冷化により、クルザスの環境は荒れる一方である。これに歯止めをかけるため、神殿騎士団として植林計画を発動することとなった。効能の高い、植物の成長促進剤を納品してくれ。