Vous connaissez l'adage qui dit : “On ne pense pas quand on a le ventre vide”. Redoutant que les plus défavorisés ne se laissent pervertir par les hérétiques, le capitaine général a décidé de mettre en place des distributions de nourriture. Amis cuisiniers, fournissez-nous de la soupe et aidez-nous à réchauffer les cœurs engourdis par le froid.
I do not pity those who cannot rise above their misfortune. Nevertheless, sometimes the best way to earn a man's loyalty is through his stomach─and the baseborn have much to hunger for these days. The Holy See is hoping the knights might be able to entice them to join the ranks of the militia, so I am searching for a dish sample that would whet the appetite enough to consider taking up the sword. As a master chef, you would know better than I.
Oft sind es Armut und der damit ständige Hunger, der die Bürger Ishgards auf den Weg der Häretiker abrutschen lässt. Der Großmeister der Kongregation will den ärmsten Bürgern daher Unterstützung zukommen lassen. Um seine Vision zu verwirklichen, ist die Kongregation auf die Hilfe geschickter Gourmets angewiesen, die köstliche, nahrhafte Suppen zubereiten, die dann in den Schwaden an die Bedürftigen verteilt werden sollen.
貧しさから異端に走ることがないようにと、総長の配慮により貧民救済運動が開始される運びとなった。雲霧街で振る舞うための、温かなスープを用意してもらいたい。心の底に染み渡るような逸品を頼む。