Armuriers, armurières, cette annonce est pour vous. Le Protecteur est tombé en panne. Oui, “encore” ! Cette fois, nos ingénieurs ont décidé d'effectuer des changements radicaux dans sa conception afin qu'il puisse reprendre du service pour de bon. Nous avons besoin d'une importante quantité de rivets en adamantium. Aidez-nous.
In the art of airship building, even the most minuscule details must not be overlooked. For all of the *Protector*'s grandeur, 'twould be for naught should the hull give out in mid-flight due to changes in air pressure, a common fatal mistake caused by cracks between loose bolts. Cloudtop's finest aviator will not stand for chance. We will need adamantite rivets, and plenty of them.
Bei den Arbeiten an der *Protektor* reiht sich bisher eine Panne an die nächste. Dabei ist es unerlässlich, dass das Luftschiff so schnell wie möglich einsatzbereit ist. Doch die nächste Panne folgt natürlich schon auf dem Fuß: der Werkstatt sind die Nieten ausgegangen. Das Luftschiff wird später großen Belastungen standhalten müssen. Die Nieten sollten daher sorgfältig gearbeitet und überaus stabil aus Adamantit gefertigt sein.
故障続きの新造飛空艇、プロテクトゥール号の改装に向けて、必要となる部材の調達を進めている。ついては高精度かつ、耐久性に優れたアダマン鋼のリベットを用立ててもらいたい。熟練の甲冑師の協力を求む。