Aussi grand que L'Arbre vorace et aussi rapide que la rivière Vivaigue, le yéti Dzu Teh est décrit dans bien des légendes. Son tempérament est aussi brûlant que les eaux de Glaire-de-dragon et son cœur aussi froid que le Cendrétang, son poil aussi blanc que la farine jadis moulue à Gorgagne... En un mot comme en cent, il doit mourir.
Numerous are the legends that tell of Dzu-Teh─a yeti as tall as the Craving Tree and as fast as the Swiftrun River. With a temper as hot as the waters of Dragonspit and a heart as cold as rime-locked Ashpool. With hair as white as the flour once ground at Gorgagne Mills and... In other words, he must needs be slain.
Es gibt zahlreiche Legenden über Dzu-Teh, einen Yeti so groß wie der Gefräßige Baum und so flink wie der Schnellenstrom. Mit einem Temperament so hitzig wie das Wasser in Drachengeifer und einem Herz so kalt wie der gefrorene Aschenpfuhl. Mit Haaren so weiß wie die schneebedeckten Gorgagne-Weiden und ... Kurz gesagt: Er gehört niedergestreckt!
ヤクすら丸かじりにするという巨大イエティが イシュガルドの騎兵たちの脅威となっている ヤク喰い巨人、ズウティを倒せ