Un chevalier ishgardais venu en pèlerinage à La Pique a découvert avec horreur que la statue de Haldrath, le héros qui a fondé sa cité, est couverte d'excréments de steinbock. Un tel affront ne saurait rester impuni ! Ces bêtes doivent disparaître !
A noblewoman who recently visited the Pike and Anvil lodged a formal complaint with the Falcon's Nest garrison commander, threatening to strip him of his land and titles after stepping in a rather ripe pile of dung left by the steinbocks which graze in the area. The message is clear─either the beasts go, or he goes.
Eine Adelige, die kürzlich die Pike und die Ambosswarte besichtigte, hat sich persönlich beim Kommandanten von Falkenhorst beschwert und angedroht, ihn seines Amtes entheben zu lassen, nachdem sie in Schneebock-Dung getreten war. Die Lage ist klar: Entweder die Tiere gehen - oder er.
ハルドラス像の巡礼に来た騎兵が 像の周囲を糞で穢す獣を排除しようとしている 巡礼の騎士と共に、スタインボックを倒せ