Bukidai s'est fait bannir du Ralliement après y avoir escroqué nombre de chasseurs. S'estimant malgré tout lésé, il a décidé de venir régler le contentieux par la force. À vous de calmer ses ardeurs.
For several moons, Bukidai the Wandering River worked Reunion's gambling tents, swindling many a hunter of their hard-earned pelts. Upon the discovery of his dishonest deeds, the man was rightly cast out of the city, yet the stubborn Bukidai feels he was wronged and now seeks to re-enter the city, by means of violence if necessary.
Mehrere Monde lang hat der Herumtreiber Bukidai beim Glücksspiel in Reunion betrogen, bis er als Falschspieler entlarvt und aus der Siedlung geworfen wurde. Bukidai fühlt sich ungerecht behandelt und will sich nun gewaltsam Zutritt verschaffen. Erteile dem Rüpel eine Lektion.
再会の市で詐欺を働いた男が 暴力で物事を解決しようとしている 外連のブキダイを倒せ