Carnet d'explorationIq Br'aax
Zone : Yak T'el

Alors que je vagabondais dans Yak T'el, un paysage saisissant s'offrit à mes yeux. Je sus alors qu'il était de mon devoir d'explorateur que de le partager.

Au bord d'un “tsoly”, le nom donné aux cénotes de la région, se trouve le lieu de vie des Xbr'aal. Bien qu'au beau milieu de la forêt, une grande place à ciel ouvert a été aménagée afin de pouvoir observer les étoiles. Le nom du village signifie “Les Br'aax rouges”, le br'aax étant une variété de félidé proche du coeurl. C'est pour faire honneur à ce nom que les façades de leurs maisons en bois sont tra­di­tion­nel­lement enduites de cette couleur.

Location : Yak T'el

The sights of Yak T'el are wondrous to behold. I would capture this scene in honest words, for the truth requires no embellishment.

Standing on the edge of a cenote in the midst of dense forest, the Xbr'aal's home village has a clearing open to the sky for stargazing. The name of the settlement means “red br'aax”─a fierce beast related to the coeurl─and this bold shade is painted liberally upon the walls of their wooden dwellings.

Ort : Yak T'el

Bei meinen Streifzügen durch Yak T'el gelangte ich an einen Ort, der in mir sowohl großen Respekt für bewährte Traditionen als auch das leise Verlangen nach deren Neuerung erweckte.

Das Dorf der Xbr'aal schmiegt sich an einen Tsoly, was wiederum ihr Wort für einen Cenote ist, und bietet wohl den einzigen Blick auf die Sterne in ganz Yak T'el. Die Holzhäuser sind im charakteristischen Rot des Volkes bemalt, denn der Name der Siedlung selbst bedeutet „Roter Br'aax“ - eine Coeurl-artige Raubkatze.

場所 : ヤクテル樹海

――この景色、後世に伝ふ。 ヤクテル樹海のいずこかにあり。 その場で見渡す。

シュバラール族が本拠地とする集落。彼らが「ゾユ」と呼ぶ湖に面し、密林の只中にありながら開けた星見の広場を有する。木造の住居は、彼らが部族の色とする赤い顔料で塗られており、集落の名も「赤きブラーシャ(クァールの近縁種とされる猛獣)」を意味するという