Carnet d'explorationColline des Naufragés
Zone : Vieille Sharlayan

Alors que je vagabondais dans Vieille Sharlayan, un paysage saisissant s'offrit à mes yeux. Je sus alors qu'il était de mon devoir d'exploratrice que de le partager.

Qui sont les “naufragés” qui ont donné leur nom à cette colline ? Il ne s'agit pas des habitants du quartier résidentiel d'aujourd'hui, mais des hommes et des femmes que Nyunkrepf a autrefois secourus des inondations. Après s'être échoués au milieu d'une colonie d'alques, ce sont eux qui ont construit ici les premières maisons de Sharlayan.

Location : Old Sharlayan

As I soaked in all that Old Sharlayan had to offer, I found my gaze drawn in one particular direction. Entranced, I reached for my quill and parchment...

Occupying the eastern side of Old Sharlayan, the residential district takes its name from the tale of the city's original settlers. History tells that it is upon this hill, alongside a colony of auks, where the refugees of the great flood chose to build their new homes.

Ort : Alt-Sharlayan

Bei der Erkundung Alt-Sharlayans gelangte ich an einen spektakulären Ort. Und die Herrlichkeit, die ich erblickte, übertraf alles, was mir je über diese Stadt zu Ohren gekommen war.

Das Wohngebiet Alt-Sharlayans befindet sich im östlichen Teil der Stadt. Geschichtlichen Erzählungen zufolge rührt sein eigentümlicher Name daher, dass die ersten Siedler der Gegend diesen Hügel nach der Flucht vor der großen Flut zu ihrer neuen Heimat machten, wobei sie sich von einer direkt angrenzenden Papageientaucher-Kolonie offenbar nicht stören ließen.

場所 : オールド・シャーレアン

――この景色、後世に伝ふ。 オールド・シャーレアンのいずこかにあり。 その場で見渡す。

オールド・シャーレアンの東側に広がる居住区。その奇妙な名は、シャーレアンの開祖ニュンクレフによって大洪水から救われた者たちが、パフィンの群生地であったこの丘に、居留地を築いたことに由来しているという