Il reste en Norvrandt des endroits qu'aucun humain n'a encore visités, et celui-ci en est un. Nul doute qu'il offrira une vue splendide à celui qui saura trouver le meilleur point pour l'observer.
Ce lieu a été bâti par un artisan cristarien de génie lorsqu'il a décidé de vivre à l'écart de la société des humains. Bien qu'il l'appelle simplement son “atelier”, seul un esprit des plus originaux aurait pu avoir l'idée de le construire au fond de la mer.
I have looked out upon a corner of Norvrandt that few will know, and even fewer will have visited. Yet within this secret realm hides a vista of which all must be made aware...
This facility was built by a Crystarium native─a genius artisan seeking to escape from the distractions of the outside world. Although he simply calls the place his “Workbench,” the mundane naming is at odds with the fantastical concept of a forge constructed malms beneath the ocean.
Es gibt Winkel in Norvrandt, die nie ein Reisender betrat. Ohne Zweifel bieten sie dem, der sie findet und betrachtet, einen erstaunlichen Anblick.
Die Arbeitsstätte eines genialen Handwerkers aus Crystarium, der alles zurückließ, um hinter die technischen Geheimnisse der Alten zu kommen. Ein Sonderling, dem das einsame Leben auf dem Meeresboden zugesetzt zu haben scheint.
――前人未踏の地へと赴け。 ノルヴラントのいずこか、まだ見ぬ絶景を記せ。 その場で見渡すべし。
クリスタリウム出身の某天才職人が、人社会から逃れるために隠れ棲んでいるアトリエ。彼自身は、この場所を単純に「アトリエ」と呼ぶが、海の底に工房を設けるという発想自体が常人ではないことを示している