C'est au cours de pérégrinations en Il Mheg que j'ai découvert cet endroit offrant une vue splendide sur un fantastique paysage. Sa beauté était telle que j'ai ressenti la nécessité de le partager.
Ce château était autrefois le centre du pouvoir du royaume de Voeburt et sert désormais de prison à Titania, le monarque du peuple féerique devenu purgateur. Son nom serait composé de mots venant de la langue des fées et de celle de Voeburt et signifierait quelque chose comme “château des ailes du rêve”.
In my wanderings through Il Mheg, I found myself pausing in wide-eyed wonder as I looked out upon the view before me. I knew that I must capture this sight in ink, lest others simply pass it by.
Once the royal seat of Voeburt, Lyhe Ghiah later became a prison for Titania when the faerie king succumbed to the aether of a slain Lightwarden. The castle's name has its origin in both the faerie and Voeburtite tongues, the words thought to translate as the “wings of dreams.”
Meine Reise durch Il Mheg führte mich an einen Aussichtspunkt, an dem sich ein atemberaubender Ausblick bot. Ich habe keine Zweifel, dass diese einzigartige Landschaft die Barden bis ans Ende aller Tage zu Liedern und Weisen inspirieren wird.
Schloss Grünes Licht ragt grandios in wolkige Höhen und lässt die reiche Kultur erahnen, die von der Lichtflut unwiederbringlich zerstört wurde. Heute durchstreift der Lichtbringer Titania, die tragische Anführerin der Feenvölker, seine majestätischen Hallen. Die Pixies tauften das Schloss „Lyhe Ghiah“: Schloss der geflügelten Träume.
――この景色、後世に伝ふ。 イル・メグのいずこかにあり。 その場で見渡す。
かつてのフッブート王国の王城。大罪喰いと化した妖精王ティターニアが幽閉されてきた場所でもある。なお、その名は妖精語とフッブート語の合成語で、「夢の羽の城」といった意味合いを持っているようだ