C'est au cours de pérégrinations en Amh Araeng que j'ai découvert cet endroit offrant une vue splendide sur un fantastique paysage. Sa beauté était telle que j'ai ressenti la nécessité de le partager.
Cette ancienne colonie ronso était déjà abandonnée avant même le déluge de Lumière, car sa population avait migré vers les villes. De nos jours, c'est un lieu de prédilection pour les chasseurs de trésors en tout genre, en raison des nombreux objets de valeur qui y sont enfouis.
In my wanderings across Amh Araeng, I found myself pausing in wide-eyed wonder as I looked out upon the view before me. I knew that I must capture this sight in ink, lest others simply pass it by.
The ruins of a Ronso settlement. Residents abandoned Kelk for the cities long before the Flood arrived, and thus it is known amongst scavengers as a prime location for finding trinkets and relics untouched by conflict.
Bei der Erkundung von Amh Araeng gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.
Diese ehemalige Ronso-Siedlung war bereits vor der Lichtflut verlassen, weil ihre Bevölkerung in die Städte abgewandert war, aber heutzutage ist sie eine Pilgerstätte für Schatzsucher aller Art, weil dort viele wertvolle Objekte gefunden wurden.
――この景色、後世に伝ふ。 アム・アレーンのいずこかにあり。 その場で見渡す。
ロンゾ族の集落跡地。「光の氾濫」以前に、すでに人口が都市部に移ったことで廃墟となっていたようだが、それだけに大きな戦いとは無縁で、スカベンジャーにとっては掘り出し物が見つかる穴場として知られている