Carnet d'explorationQueues-liées
Zone : Amh Araeng

C'est au cours de pérégrinations en Amh Araeng que j'ai découvert cet endroit offrant une vue splendide sur un fantastique paysage. Sa beauté était telle que j'ai ressenti la nécessité de le partager.

Ce village a été fondé afin d'héberger les travailleurs venus mettre en place la voie ferrée reliant les mines, lorsque le royaume de Nabaath Areng a invité des ingénieurs mystels spécialisés dans la technologie des talos. Plus tard, ce sont les mineurs qui y ont habité, mais depuis le déclin de l'industrie minière, la population est en constante diminution.

Location : Amh Araeng

In my wanderings across Amh Araeng, I found myself pausing in wide-eyed wonder as I looked out upon the view before me. I knew that I must capture this sight in ink, lest others simply pass it by.

In days past, Nabaath Areng contracted a Talos engineer to establish its mining railway, and these cabins were built to provide lodgings for the laborers who would lay the trolley tracks. The settlement was later maintained as a miners' village, but its dwindling population has mirrored the steady decline of the mining industry.

Ort : Amh Araeng

Bei der Erkundung von Amh Araeng gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Damals, als das Königreich Nabaath Areng Mystel-Ingenieure einlud, die auf Talos-Technologie spezialisiert sind, wurde dieses Dorf gegründet, um die vielen Arbeiter unterzubringen, die die Eisenbahnverbindungen zwischen den Minen bauten. Später lebten dort die Bergleute, aber seit dem Niedergang der Bergbauindustrie ist die Bevölkerung immer weiter zurückgegangen.

場所 : アム・アレーン

――この景色、後世に伝ふ。 アム・アレーンのいずこかにあり。 その場で見渡す。

ナバスアレンが、ミステル族のタロース技師を招いて鉱山鉄道を開設した際に、線路敷設に関わる作業員たちの宿泊所として成立。その後も、鉱山労働者の村として存続してきたが、鉱業の衰退とともに人口は減る一方のようだ