C'est au cours de pérégrinations à Eulmore que j'ai découvert cet endroit offrant une vue splendide sur un fantastique paysage. Sa beauté était telle que j'ai ressenti la nécessité de le partager.
L'état-major de la puissante armée d'Eulmore siégeait avant à La Voûte, mais le changement de politique qui s'est opéré avec la nomination de Vauthry au poste de gouverneur l'a relégué à cet endroit, qui servait notamment de geôles autrefois.
In my wanderings through the city of Eulmore, I found myself pausing in wide-eyed wonder as I looked out upon the view before me. I knew that I must capture this sight in ink, lest others simply pass it by.
The offices of the vaunted Eulmoran military. Though once ensconced in the Canopy above, the change in policy which accompanied Lord Vauthry's investiture as ruler saw the army fall in prominence, its officers relegated to the mid-layer chambers which once served as the city's gaol.
Bei der Erkundung von Eulmore gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.
Die Schlagkraft der Truppen von Eulmore war berüchtigt. Einst befand sich das Hauptquartier in der Baumkrone, doch unter Lord Vauthrys Herrschaft verlor die Armee an Stellenwert und wurde in einen unteren Abschnitt, der einst als Kerker diente, verlegt.
――この景色、後世に伝ふ。 ユールモアのいずこかにあり。 その場で見渡す。
精強さで知られるユールモア軍の司令本部。以前は上層の「樹梢の層」に本部を構えていたが、ヴァウスリーの元首着任に伴う政策路線の変更により軍の意義が低下し、元々、監獄だったこの層に移設された経緯を持つ