Carnet d'explorationPorte de la Gloire
Zone : Eulmore

C'est au cours de pérégrinations à Eulmore que j'ai découvert cet endroit offrant une vue splendide sur un fantastique paysage. Sa beauté était telle que j'ai ressenti la nécessité de le partager.

Cette épaisse porte qui mène aux Racines d'Eulmore délimite deux mondes très différents l'un de l'autre. Son nom vient du fait que, pour de nombreuses gens de condition modeste, la franchir pour pénétrer dans la ville est une forme de gloire, mais peu sont ceux qui ont ce privilège.

Location : Eulmore

In my wanderings through the city of Eulmore, I found myself pausing in wide-eyed wonder as I looked out upon the view before me. I knew that I must capture this sight in ink, lest others simply pass it by.

This grand entrance leads into the Buttress layer of Eulmore─a sudden and jarring shift into a world of splendor. Crowds of hopeful petitioners yearn for the chance to pass through its ironbound doors, but the path to “glory” is far narrower than the width of the gate would suggest.

Ort : Eulmore

Bei der Erkundung von Eulmore gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Wer das Haupttor zu den untersten Ebenen von Eulmore - den Wurzeln - durchquert, glaubt in eine andere Welt zu treten. Süße Gerüche und Klänge verraten, in welchem Luxus die Adeligen schwelgen, während draußen die Glücklosen ein hartes, freudloses Leben fristen.

場所 : ユールモア

――この景色、後世に伝ふ。 ユールモアのいずこかにあり。 その場で見渡す。

ユールモアの「樹根の層」に通じる主門。その重厚な門扉の内外では、まったく違う世界が広がっている。多くの貧民にとって、この門をくぐって都市内に入ることは「栄光」を意味するのだが、文字通り狭き門でもある