Carnet d'explorationSpecula Imperatoris (2)
Zone : Les Pics

Alors que je vagabondais dans Les Pics de Gyr Abania, un paysage saisissant s'offrit à mes yeux. Je sus alors qu'il était de mon devoir d'explorateur que de le partager.

L'Empire a édifié cette forteresse au beau milieu des reliefs escarpés des Pics de Gyr Abania dans le but de garder l'ensemble des villages alentour sous sur­veil­lan­ce. Avec son nom qui signifie fort à propos “tour de garde”, elle est devenue pour les Mhigois un triste symbole de la domination garlemaldaise.

Location : The Peaks

Roaming the jagged Peaks, I came upon a spectacular vantage point. As I looked out at the breathtaking vista, I knew that I wished to share it with all the world.

Its name meaning “the Emperor's watchtower,” this forbidding military installation is situated at the heart of the mountainous Peaks region. For long years it has cast its menacing shadow over the land and people's hearts both, dominating the skyline as an ever-present reminder of imperial rule.

Ort : Die Zinnen

Beim Durchstreifen der Zinnen gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Dieser gewaltige Wachturm der Garlear wurde im stark zerklüfteten Grenzland errichtet, um die dortigen Siedlungen im Auge zu behalten. Für die Mhigiten war er stets ein Symbol der Unterdrückung.

場所 : ギラバニア山岳地帯

――この景色、後世に伝ふ。 ギラバニア山岳地帯のいずこかにあり。 その場で見渡す。

ガレマール帝国軍の巨大監視塔。その名は、「皇帝の監視塔」を意味する。険しい山々が連なる山岳地帯の中央に位置し、支配下にある集落を監視し続けてきた。アラミゴの民にとっては、圧政の象徴ともいえる存在