Alors que je vagabondais dans L'Étendue de Rhalgr, un paysage saisissant s'offrit à mes yeux. Je sus alors qu'il était de mon devoir d'explorateur que de le partager.
Sculptée à même la roche par les moines et disciples du Poing de Rhalgr des siècles durant, cette effigie du dieu des astres et de la destruction est si monumentale qu'on raconte que même le roi Theodoric aurait été dans l'incapacité de la détruire, alors même qu'il avait fait incendier le Temple du Poing.
Roaming spirited Rhalgr's Reach, I came upon a spectacular vantage point. As I looked out at the breathtaking vista, I knew that I wished to share it with all the world.
Over the course of centuries, disciples of the Fist of Rhalgr worked away at the rocky cliff, carving it back to create this colossal image of the Destroyer. By virtue of its size, it is said to have stood defiant through the mad king's savage attack on the temple, and stands defiant to this day.
Beim Durchstreifen von Rhalgrs Wacht gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.
Über viele Jahrhunderte haben Schüler des Tempels der Faust diese kolossale Statue des Zerstörers aus dem Fels gehauen. Sie hat den Angriff des Tyrannenkönigs überlebt und erweckt den Anschein, als könne sie allen kommenden Gefahren trotzen.
――この景色、後世に伝ふ。 ラールガーズリーチのいずこかにあり。 その場で見渡す。
破壊と彗星を司るラールガーの神像。星導教の僧侶と信徒たちが、数百年の時をかけて少しずつ岩肌を削り造り上げた。あまりに巨大なため、星導山寺院を焼き討ちしたテオドリック王ですら破壊できなかったという逸話を持つ