Carnet d'explorationChakha Zoh
Zone : Steppe d'Azim

Alors que je vagabondais dans la Steppe d'Azim, un paysage saisissant s'offrit à mes yeux. Je sus alors qu'il était de mon devoir d'explorateur que de le partager.

Ce mausolée abrite les cendres de la grande Chakha, une Xaela qui affronta un dragon colossal pour défendre sa tribu et son bétail. Elle est vénérée encore aujourd'hui lors d'une cérémonie tra­di­tion­nel­le où, au lendemain du Naadam, le vainqueur vient déposer une offrande au pied de la tour.

Location : The Azim Steppe

Roaming the nigh-endless Azim Steppe, I came upon a spectacular vantage point. The breathtaking vista inspired me to prayer, and I knew that I wished to share it with all the world.

Resting within this shrine are the bones of a revered Xaela woman who fearlessly faced a monstrous dragon in order to protect her people. It is customary for tribes that triumph at the Naadam to come here to make an offering.

Ort : Azim-Steppe

Beim Durchstreifen der Azim-Steppe gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

In diesem Tempel ruhen die Gebeine einer verehrten Xaela-Frau, die furchtlos einem monströsen Drachen die Stirn bot, um ihr Volk zu schützen. Es ist Brauch, dass Stämme, die beim großen Kampf Naadam triumphieren, hierher kommen und Opfergaben darbieten.

場所 : アジムステップ

――この景色、後世に伝ふ。 アジムステップのいずこかにあり。 その場で祈る。

巨大な竜を相手に戦い、人々と家畜を守ったというアウラ・ゼラの聖人、チャカの遺骨を納めた堂。終節の合戦で勝利した部族は、戦の後にここを訪れ、供物を奉納するという伝統儀式が、今なお受け継がれている