Alors que je vagabondais dans Yanxia, un paysage saisissant s'offrit à mes yeux. Je sus alors qu'il était de mon devoir d'explorateur que de le partager.
Ces titanesques ouvertures en forme de lune ont été excavées afin de contrôler les allées et venues des navires sur la Muni. L'Empire a par la suite décidé de renforcer la sécurité de ce passage en installant des champs de force magitek.
Roaming verdant Yanxia, I came upon a spectacular vantage point. As I looked out at the breathtaking vista, I knew that I wished to share it with all the world.
Built into natural rock with openings fashioned in the shape of a full moon, this series of colossal portals regulate traffic upon the One River. The Empire, desiring to exert greater control, further added magitek field generators.
Beim Durchstreifen von Yanxia gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.
In eine natürliche Felsformation gebaut hat dieses Tor die Form eines Vollmonds. Dieses riesige Portal reguliert den Verkehr auf dem Einzig. Das Kaiserreich, das seine Kontrolle noch verstärken wollte, installierte hier zusätzliche Magitek-Feldgeneratoren.
――この景色、後世に伝ふ。 ヤンサのいずこかにあり。 その場で見渡す。
無二江を征く川船を管理するために造られた巨大水門。天然の岩山を利用して建造された「大龍壁」の中央に、満月型の門がくり抜かれている。帝国軍は、河川の支配を強めるべく、ここに魔導フィールド発生器を増設した