Carnet d'explorationLe Château de Doma
Zone : Yanxia

Alors que je vagabondais dans Yanxia, un paysage saisissant s'offrit à mes yeux. Je sus alors qu'il était de mon devoir d'explorateur que de le partager.

Ce château est le symbole de la souveraineté de Doma sur Yanxia. Il a été érigé sur cette montagne rocheuse dans le but de contrôler la Muni, une artère de transport vitale et une source d'eau douce intarissable. Le château a hébergé la vice-gouverneure de la province lors de l'occupation garlemaldaise, et son arsenal militaire a été accru à cette occasion.

Location : Yanxia

Roaming verdant Yanxia, I came upon a spectacular vantage point. As I looked out at the breathtaking vista, I knew that I wished to share it with all the world.

The seat of power in the nation of Doma, whose dominion encompassed the entirety of Yanxia. The crag-top site was chosen in order to control the One River, an artery of trade and transport and a vital source of water in the region. Under imperial rule, it was made into a viceroyalty and its military capabilities were greatly expanded.

Ort : Yanxia

Beim Durchstreifen von Yanxia gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Der Sitz der Macht im Reich Doma, dessen Einfluss sich niemand in ganz Yanxia entziehen konnte. Der Ort für den Bau der Burg wurde gewählt, um den Einzig zu kontrollieren - die Pulsader des Handels dieser Region. Unter garleischer Herrschaft wurde dort eine Statthalterin eingesetzt und die militärischen Kapazitäten wurden stark erweitert.

場所 : ヤンサ

――この景色、後世に伝ふ。 ヤンサのいずこかにあり。 その場で見渡す。

ヤンサを支配したドマ国の城。物流の大動脈であり、周辺地域の水源でもあった大河、無二江を治めるために、川に突き出した岩山を利用して築かれた。帝国支配下では属州総督府とされ、軍事機能も拡張されていたようだ