Carnet d'explorationGardesud
Zone : Les Lacs

Alors que je vagabondais dans la région des Lacs de Gyr Abania, un paysage saisissant s'offrit à mes yeux. Je sus alors qu'il était de mon devoir d'explorateur que de le partager.

Cette tour de guet a été érigée afin de voir venir de loin toutes troupes qui essaieraient de traverser la mer de nuages au sud des Lacs de Gyr Abania. En cas d'offensive ennemie, un archer devait décocher une flèche enflammée afin d'alerter Ala Mhigo instantanément de l'imminence de l'attaque. Elle fut désaffectée lorsque Garlemald prit le contrôle de la région.

Location : The Lochs

Roaming the majestic Lochs, I came upon a spectacular vantage point. As I looked out at the breathtaking vista, I knew that I wished to share it with all the world.

A watchtower erected to guard against invaders that may emerge from the cloudy expanses to the south. In the event of a threat, a flaming arrow is loosed from the top to alert those in the city. The Garleans saw no use for it, however, and it has stood empty in the years following Ala Mhigo's fall.

Ort : Das Fenn

Beim Durchstreifen des Fenns gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Dieser Wachturm wurde zum Schutz gegen mögliche Eindringlinge errichtet, die aus dem Wolkenmeer im Süden auftauchen könnten. Im Falle einer drohenden Gefahr alarmiert ein flammender Pfeil, der von der Spitze des Turms abgeschossen wird, diejenigen in der Festungsstadt. Die Garlear sahen keinen Nutzen darin und so stand er in den Jahren nach Ala Mhigos Fall leer.

場所 : ギラバニア湖畔地帯

――この景色、後世に伝ふ。 ギラバニア湖畔地帯のいずこかにあり。 その場で見渡す。

北州イルサバード大陸との間に広がる、雲海を見張るための塔。侵入者を発見した時には、塔の最上段から火矢を放って、城塞に危機を知らせる仕組みになっていた。だが、帝国の支配下では、使用されていなかったようだ