Carnet d'explorationLa Ziggourat
Zone : Les Pics

Alors que je vagabondais dans Les Pics de Gyr Abania, un paysage saisissant s'offrit à mes yeux. Je sus alors qu'il était de mon devoir d'explorateur que de le partager.

On date la con­struc­tion de cet édifice entre la fin du sixième fléau et le début de la 6e ère astrale. Les descendants des habitants de Mhach et d'Amdapor auraient travaillé main dans la main pour l'ériger à l'intersection de multiples courants éthérés afin de stabiliser le climat déréglé durant la Guerre de la magie.

Location : The Peaks

Roaming the jagged Peaks, I came upon a spectacular vantage point. As I looked out at the breathtaking vista, I knew that I wished to share it with all the world.

The Sixth Umbral Calamity wreaked havoc upon the realm's aetherial flow, giving rise to unstable weather patterns. Desiring to correct the disturbance, descendants of the Amdapori and the Mhachi set aside past differences and came together to build the Ziggurat, which served as a weight to still the land's writhing currents of aether.

Ort : Die Zinnen

Beim Durchstreifen der Zinnen gelangte ich an einen spektakulären Aussichtspunkt. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Aufgrund der Sechsten Katastrophe geriet der Ätherfluss und somit auch das Wetter komplett aus den Fugen. Um diese Störung zu korrigieren, legten die Abkömmlinge von Amdapor und Mhach ihre Streitigkeiten bei und errichteten gemeinsam dieses Bauwerk. Es soll, so sagt man, den gewundenen Ätherstrom wieder in Harmonie bringen.

場所 : ギラバニア山岳地帯

――この景色、後世に伝ふ。 ギラバニア山岳地帯のいずこかにあり。 その場で見渡す。

第六霊災末期から第六星暦初頭にかけて築かれた遺跡。アムダプールとマハ、かつて対立した二大魔法都市の流れを汲む者たちが、霊災によって乱れた気候を鎮めるため、地脈の重しとして造ったものであるとも言われている