Carnet d'explorationVoie du Savoir
Zone : Arrière-pays dravanien

Lorsqu'on observe l'Arrière-pays dravanien d'un point surélevé, on peut apercevoir ce magnifique endroit, dont la beauté pourrait inspirer des chants aux bardes jusqu'à la fin des âges.

Il fut un temps où ce pont colossal grouillait d'étudiants, de chercheurs et d'intellectuels en herbe qui allaient se repaître du savoir enfoui dans la Grande bibliothèque de Gubal. Mal­heu­reu­se­ment, les tremblements de terre destructeurs du septième fléau, qui transformèrent à jamais la topographie de la région, eurent raison de ses fondations les moins solides.

Location : The Dravanian Hinterlands

From high atop the Dravanian hinterlands, I looked out upon the realm in all her twisted beauty. There I saw a sight that will be sung of for as long as songs are sung.

This colossal bridge was once a bustling artery for researchers, students, and curators commuting to and from the Great Gubal Library. Its stone pillars suffered significant damage when the Calamity reshaped the land, causing a portion of the walkway to crumble and collapse.

Ort : Dravanisches Hinterland

Von den Gipfeln des Dravanischen Hinterlandes blickte ich herab auf das Land, wie es dalag in seiner ganzen Schönheit. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Diese kolossale Brücke war einst eine geschäftige Lebensader, auf der Forscher, Studenten und Kuratoren auf ihrem Weg zur Großen Gubal-Bibliothek verkehrten. Auch ihre mächtigen Steinsäulen konnten den gewaltigen Landverschiebungen während der Siebten Katastrophe nicht standhalten - die Zerstörungen bleiben bis heute unrepariert.

場所 : 低地ドラヴァニア

――この景色、後世に伝ふ。 低地ドラヴァニアのいずこかにあり。 その場で見渡す。

グブラ幻想図書館に続く、巨大な石橋。第七霊災時に発生した地殻変動の煽りを受けて崩落し、今では無残な姿をさらしている。かつては、図書館に向かう司書や学生、研究者たちが、数多く往来していたという