Carnet d'explorationColonie des Maîtres terriens
Zone : L'Écume des cieux de Dravania

Lorsqu'on observe L'Écume des cieux de Dravania d'un point surélevé, on peut apercevoir ce magnifique endroit, dont la beauté pourrait inspirer des chants aux bardes jusqu'à la fin des âges.

Quand il a réalisé que le roi Thordan avait trahi les dragons, Nidhogg est entré dans une colère si noire qu'il a voulu rayer de la carte toutes les colonies humaines qui se dresseraient devant ses yeux. C'est ainsi que celle des Maîtres terriens s'est rapidement transformée en un champ de ruines. Selon les Mogs célestes, un certain “roi des Maîtres terriens” y avait construit une demeure luxueuse, mais les preuves de son existence ont disparu dans les flammes.

Location : The Churning Mists

From high atop the Churning Mists, I looked out upon the realm in all her twisted beauty. There I saw a sight that will be sung of for as long as songs are sung.

The many dwellings here show evidence of extensive damage, likely the work of a furious Nidhogg following the betrayal of man. The moogles tell that the ruins were once home to the “lords of the lower lands,” although their history was lost in the great wyrm's wrath.

Ort : Wallende Nebel

Von den Gipfeln der Wallenden Nebel blickte ich herab auf das Land, wie es dalag in seiner ganzen Schönheit. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Eine der vielen blühenden Kolonien, die nach dem Verrat Thordans von dem rasenden Nidhogg verwüstet wurden. Die Mogrys erinnern sich daran, dass die Ruinen einst von einem „auf dem Grund wandelnden Herren“ bewohnt wurden, doch da sämtliche Dokumente in den Attacken der Drachen vernichtet wurden, bleibt dessen Identität ein Rätsel.

場所 : ドラヴァニア雲海

――この景色、後世に伝ふ。 ドラヴァニア雲海のいずこかにあり。 その場で見渡す。

人の裏切りに怒り狂った邪竜ニーズヘッグによって破壊された遺跡。雲海のモーグリ族たちの間では、「地上人の王(ランドロード)」が住んでいた遺跡だと伝えられているが、真偽の程はよく解っていない