Lorsqu'on observe l'Arrière-pays dravanien d'un point surélevé, on peut apercevoir ce magnifique endroit, dont la beauté pourrait inspirer des chants aux bardes jusqu'à la fin des âges.
Cet endroit est celui où les cours d'eau qui sont nourris par les neiges fondues des montagnes d'Abalathia se rejoignent pour devenir la puissante rivière Thaliak. Le nom serait une référence à une cruche magique de laquelle le dieu du savoir aurait versé les eaux du savoir en Éorzéa.
From high atop the Dravanian hinterlands, I looked out upon the realm in all her glory. There I saw a sight that will be sung of for as long as songs are sung.
The spot where the melted snows of Abalathia's Spine flow emerge from their source to descend down the mountain, forming the countless tributaries that come together as the mighty Thaliak River. The name is said to come from the deity whose name the river bears and the magicked pitcher from which poured the waters of knowledge.
Von den Höhen des Dravanischen Hinterlands blickte ich herab auf das Land, wie es dalag in seiner ganzen Schönheit. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.
Der Ort, an dem zahlreiche Schmelzwasserläufe aus Abalathias Rückgrat hervortreten, die Hänge hinablaufen und schließlich zum mächtigen Thaliak-Fluss zusammenfließen. Der Name leitet sich von dem Krug des Gottes Thaliak ab, aus dem sich der Fluss der Weisheit ergoss.
――この景色、後世に伝ふ。 低地ドラヴァニアのいずこかにあり。 その場で見渡すべし。
サリャク河の大瀑布。アバラシア山脈の雪解け水が地下水となり、山を下るにつれて無数の支流となって合流し、低地に入り大河となる。その名は、知神「サリャク」が掲げた「知識の水」を生む魔法の水瓶に由来している