Carnet d'explorationMaison de la Plume tombée
Zone : L'Écume des cieux d'Abalathia

Lorsqu'on observe L'Écume des cieux d'Abalathia d'un point surélevé, on peut apercevoir ce magnifique endroit, dont la beauté pourrait inspirer des chants aux bardes jusqu'à la fin des âges.

Ce bâtiment, qui compte parmi les lieux les plus sacrés pour les Vanu Vanu, a été construit à l'endroit où une plume de Bismarck, le Migrateur des brumes, serait tombée. C'est là que l'ancien de la tribu agressive des Vundu aurait choisi d'asseoir son pouvoir.

Location : The Sea of Clouds

From high atop the Sea of Clouds, I looked out upon the realm in all her glory. There I saw a sight that will be sung of for as long as songs are sung.

Among the most sacred locations of the Vanu Vanu, this is said to be the spot where a single feather from Bismarck, ruler of the clouds, fell to the surface. In recent years, the elder of the violent Vundu tribe has claimed it as his seat of power, from which he rules with an iron claw.

Ort : Abalathisches Wolkenmeer

Von den Höhen des Wolkenmeeres blickte ich herab auf das Land, wie es dalag in seiner ganzen Schönheit. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Eine der heiligsten Stätten der Vanu Vanu. Hier soll eine einzelne Feder des Primae Bismarck vom Himmel gefallen und den Boden berührt haben. Der Älteste des aggressiven Stammes der Vundo hat diesen Ort zu seinem Sitz gemacht und herrscht von hier aus mit eiserner Kralle.

場所 : アバラシア雲海

――この景色、後世に伝ふ。 アバラシア雲海のいずこかにあり。 その場で見渡すべし。

雲神「ビスマルク」の羽根が、舞い降りてきたという伝承が語り部によって語り継がれている、バヌバヌ族の聖地のひとつ。現在は、ブンド族の長老の屋敷が建てられており、権力の象徴として利用されている