Carnet d'explorationÎle Mok Oogl
Zone : L'Écume des cieux d'Abalathia

Lorsqu'on observe L'Écume des cieux d'Abalathia d'un point surélevé, on peut apercevoir ce magnifique endroit, dont la beauté pourrait inspirer des chants aux bardes jusqu'à la fin des âges.

Sur cette île, dont le nom signifie “bruit venu d'en haut” dans la langue des Vanu Vanu, se trouve un monument portant un dessin d'origine mog. Il faut toutefois préciser qu'aucune de ces créatures poilues ne semble vivre dans les environs, ce qui laisse une grande part de mystère quant à l'origine de l'édifice.

Location : The Sea of Clouds

From high atop the Sea of Clouds, I looked out upon the realm in all her glory. There I saw a sight that will be sung of for as long as songs are sung.

An island whose name, in the tongue of the Vanu Vanu, translates to “a noise heard on high.” On the island stands a monument engraved with a mark of moogle design, but no sign of the creatures themselves, leaving its origins clouded in mystery.

Ort : Abalathisches Wolkenmeer

Von den Höhen des Wolkenmeeres blickte ich herab auf das Land, wie es dalag in seiner ganzen Schönheit. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Der Name der Insel bedeutet in der Sprache der Vanu Vanu so viel wie „Klang der Höhe“. Das mit einem Mogry-Symbol versehene Monument ist ein Rätsel, haben die flatternden Kreaturen doch nie diese Insel bewohnt.

場所 : アバラシア雲海

――この景色、後世に伝ふ。 アバラシア雲海のいずこかにあり。 その場で見渡すべし。

バヌバヌ語で「高い場所にある音」を意味する「モック・ウーグル」と名付けられた島。そこには、モーグリ族が好む意匠が刻まれた碑石が残されているが、彼らの姿はない。どのような歴史を持つ場所なのだろうか