Carnet d'explorationZénith
Zone : L'Écume des cieux de Dravania

Lorsqu'on observe L'Écume des cieux de Dravania d'un point surélevé, on peut apercevoir ce magnifique endroit, dont la beauté pourrait inspirer des chants aux bardes jusqu'à la fin des âges.

Cette majestueuse forteresse, située au centre même du domaine de Hraesvelgr, est gardée par les Mogs qui vivent dans L'Écume des cieux, selon un pacte conclu entre le dragon ancien et ces créatures. Malgré le millier d'années qui s'est écoulé, l'édifice continue de se dresser bravement, forçant le respect de tous ceux qui posent les yeux dessus.

Location : The Churning Mists

From high atop the Churning Mists, I looked out upon the realm in all her glory. There I saw a sight that will be sung of for as long as songs are sung.

A majestic fortress in Hraesvelgr's domain, watched over at the great wyrm's behest by the moogles who make their home in the Churning Mists. Though the years─a thousand of them─have taken their toll, it still stands proud and strong, stirring the hearts of all who lay eyes upon it.

Ort : Wallende Nebel

Von den Gipfeln der Wallenden Nebel blickte ich herab auf das Land, wie es dalag in seiner ganzen Schönheit. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Diese Festung liegt in Hraesvelgrs Domäne und wird auf Geheiß des Drachen von den Mogrys bewacht, die ihr Zuhause in den Wallenden Nebeln haben. Obwohl die Zeit - eintausend Jahre - ihren Tribut gefordert hat, erstrahlt der Tempel noch immer in Ehrfurcht gebietendem Glanz.

場所 : ドラヴァニア雲海

――この景色、後世に伝ふ。 ドラヴァニア雲海のいずこかにあり。 その場で見渡すべし。

聖竜「フレースヴェルグ」の領域にある壮麗なる宮殿。雲海のモーグリ族が、聖竜との盟約に基づいて手入れしているが、千年の時に抗うことはできず、風化が進んでいる。それでもなお、見る者の心を惹き付けてやまない