Carnet d'explorationAnnexe Trine
Zone : Avant-pays dravanien

Lorsqu'on observe l'Avant-pays dravanien d'un point surélevé, on peut apercevoir ce magnifique endroit, dont la beauté pourrait inspirer des chants aux bardes jusqu'à la fin des âges.

Ces trois tours se distinguent par le fait qu'elles semblent avoir été bâties pour accueillir à la fois des humains et des dragons. Cette particularité architecturale tendrait à corroborer la position du Saint-Siège selon laquelle elles auraient été érigées par des sorcières hérétiques pour elles-mêmes et leurs conjoints draconiques.

Location : The Dravanian Forelands

From high atop the Dravanian forelands, I looked out upon the realm in all her glory. There I saw a sight that will be sung of for as long as songs are sung.

Three towers unique in that they appear to have been built to house both man and dragon, an architectural oddity which would seem to corroborate the Holy See's position that they were erected by heretic witches for themselves and their dragon consorts.

Ort : Dravanisches Vorland

Von den Höhen des Dravanischen Vorlands blickte ich herab auf das Land, wie es dalag in seiner ganzen Schönheit. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.

Drei Türme von einer Bauart, die es sowohl Drachen als auch Elezen gestattet, sie zu bewohnen. Diese architektonische Besonderheit würde die Deutung der Kurie stützen, nach der ketzerische Hexen die Türme erbauten, um dort mit ihren verbündeten Drachen zu hausen.

場所 : 高地ドラヴァニア

――この景色、後世に伝ふ。 高地ドラヴァニアのいずこかにあり。 その場で見渡すべし。

正教の教えにて、魔女たちが建てた「異端の塔」とされる建造物。人向けの設備と、竜が停泊するための設備とを兼ね備える、極めて珍しい建築様式となっている。事実、現在ではドラゴン族たちの棲処となっているようだ