Lorsqu'on observe l'Avant-pays dravanien d'un point surélevé, on peut apercevoir ce magnifique endroit, dont la beauté pourrait inspirer des chants aux bardes jusqu'à la fin des âges.
Construits grâce à un mélange d'argile et de salive, les nids des Gnathes se montrent étonnamment solides. Ils sont notamment capables de résister aux intempéries de l'Avant-pays dravanien. La fumée qui s'élève de ces structures serait une sorte d'encens dont la fonction serait de repousser les dragons.
From high atop the Dravanian forelands, I looked out upon the realm in all her glory. There I saw a sight that will be sung of for as long as songs are sung.
Built from a highly viscous blend of Dravanian clay and saliva, the nests of the Gnath are surprisingly stable, able to withstand the harsh elements of the Dravanian forelands. The smoke that rises from the mound-like structures is believed to be a sort of incense with a scent that, for reasons unknown, keeps would-be dragon invaders at bay.
Von den Höhen des Dravanischen Vorlands blickte ich herab auf das Land, wie es dalag in seiner ganzen Schönheit. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.
Die Nestbauten der Gnath, geformt aus Lehm und Speichel, sind erstaunlich stabil und bieten Schutz vor der harschen Witterung des Dravanischen Vorlands. Der Rauch, der aus den schlotartigen Hügeln steigt, ist ein Räucherharz, das aus unbekannten Gründen geeignet ist, die Drachen fernzuhalten.
――この景色、後世に伝ふ。 高地ドラヴァニアのいずこかにあり。 その場で見渡すべし。
優れた狩猟民族であるグナース族の暮らす集落。分泌液と土を混ぜ合わせて作った蟻塚のような住居が林立している。建物の煙突から立ち上るのは、特殊な香草を燃やした煙であり、ドラゴン族を避ける効果があるという