Lorsqu'on observe les Hautes terres du Coerthas occidental d'un point surélevé, on peut apercevoir ce magnifique endroit, dont la beauté pourrait inspirer des chants aux bardes jusqu'à la fin des âges.
Un bivouac désaffecté où des chevaliers ishgardais étaient jadis stationnés. Une éthérite y avait également été installée, mais elle fut abandonnée après la calamité. Le campement surplombe le confluent de deux rivières, la Vivaigue et la Coerthas, ce qui lui a donné son nom.
From high atop the western highlands of Coerthas, I looked out upon the realm in all her glory. There I saw a sight that will be sung of for as long as songs are sung.
Once a key military outpost for the Ishgardian forces, this strategic location where the waters of the Swiftrun and the Coerthas flow together is home to a lone aetheryte shard, which has stood abandoned in the years since the Calamity.
Von den Höhen des westlichen Hochlands von Coerthas blickte ich herab auf das Land, wie es dalag in seiner ganzen Schönheit. Und was ich erblickte, wird die Barden bis ans Ende aller Tage inspirieren zu Liedern und Weisen.
Dieser verlassene Ishgarder Außenposten befand sich in strategisch wichtiger Lage dort, wo der Schnellenstrom und der Coerthas zusammenfließen. Von seiner einstigen Bedeutung zeugen heute die Überreste des Ätheryten, der durch die Katastrophe vom Netz getrennt wurde.
――この景色、後世に伝ふ。 クルザス西部高地のいずこかにあり。 その場で見渡すべし。
イシュガルドの騎兵団が駐屯していた露営地。エーテライトが置かれた拠点であったが、霊災後に放棄された。クルザス川とスウィフトラン川が合流する場所に作られたため、「川が出会う場所」という意味の名を持つ