Le chevalier chargé de sonner les mâtines est souvent récompensé par une vue imprenable sur la sainte Cité.
Capitale du peuple très religieux que sont les Ishgardais, la sainte Cité est non seulement protégée par de puissants remparts et des barrières magiques, mais aussi pourvue de tours de guet armées de balistes pour se défendre contre ses ennemis, les dragons.
"I look upon my homeland, its proud spires soaring in the azure, and swear a silent oath. My spear shall not leave my hand until the last dread wyrm has fallen." Such were the knight's words, and I would see what he saw.
For the past thousand years, Ishgard has waged a bloody war with the dragons of Dravania. To fend off the enemy horde, a complex web of defenses, magical and corporeal, has been added piecemeal to the city proper's outer walls, transforming her into an impenetrable bastion, while at the same time, isolating her and her people from the outside world.
Ishgard sieht schweren Zeiten entgegen - doch beim Anblick der stolzen Festung vor dem eisblauen Himmel erneuern die Ritter der Morgenwache tief in ihrem Herzen den Eid, den sie auf ihr heiliges Reich leisteten.
Von Mauern und magischen Barrieren umgeben, trotzen die Ritter Ishgards der eisigen Kälte und den Angriffen der Drachen. Ishgard ist außerdem Sitz des Papstes, der in einem ansehnlichen Palast residiert.
――ある騎兵から聞いた噂。 蒼天に浮かぶ故郷を見て、決意を新たにする。厳しさを増す戦いに備えるために。
宗教都市「イシュガルド」。ドラゴン族の襲来に備え、城壁と魔法障壁が幾重にも張り巡らされているほか、対竜バリスタを備えた尖塔が乱立している。イシュガルド正教の教皇が住まう宮殿があるため、皇都とも呼ばれる