Un pilier de pierre face au camp amalj'aa est un lieu de choix pour observer les faits et gestes des hommes-lézards. Et la vue est particulièrement belle lorsque le soleil se lève.
Le nom de ce camp de l'armée amalj'aa signifie “résolution inébranlable” dans la langue de ces hommes-bêtes. Ils croient que Zanr'ak est une région sacrée, purifiée par le feu de leur dieu, le Primordial Ifrit, d'où le conflit territorial avec Ul'dah.
"Some call the sight bleak, but to me it's a thing of beauty. The winds pound away at the hills, but strong we stand─our gaze locked on our foe." Such were the sentry's words, and I would see what he saw.
Loosely translated as “land of perseverance,” Zahar'ak is a forward stronghold for the Amalj'aa host based in Zanr'ak. The beast tribe believes the scorched plains of Thanalan to be hallowed ground blessed by the cleansing flames of their primal deity, Ifrit, and as such are intent on driving from the land all whom they deem invaders.
Der Wüstenwind ist geduldiger als jede Armee und besiegt sogar Stein. Davon zeugt ein säulenartig geschliffener Felsen, von dessen Spitze man den Feind bei klarem Himmel vortrefflich im Blick hat.
In der Sprache der Amalj'aa bedeutet Zahar'ak „Unbeugsamkeit“. Für die Echsen ist die Region Zanr'ak durch Ifrits Flammen geheiligtes Land. Deshalb versuchen sie, die Ul'dahner von dort fernzuhalten.
――ある兵士から聞いた噂。 荒野の風は岩をも削る。風化した柱状の岩の上で、ひたすらに敵陣を監視するらしい。
「不退転」を意味するアマルジャ語で呼ばれている、アマルジャ軍の戦陣。彼らは南ザナラーンのザンラク一帯を、焔神「イフリート」によって焼き清められた聖地と考えており、歴史的にウルダハと衝突を繰り返してきた