Il est toujours conseillé d'offrir une prière à Thal avant de pénétrer dans son sanctuaire. Un torrent de larmes dans l'obscurité, né d'un repentir sincère, ne peut que plaire au dieu du monde des morts.
Cet autel est dédié à Thal, le dieu du monde des morts et jumeau de Nald. L'ordre de Nald'thal y a fait construire des installations destinées à ses membres pour qu'ils puissent jeûner et prier. Les pèlerins visitaient fréquemment l'endroit autrefois, mais leur nombre s'est considérablement réduit ces dernières années.
"Those who do not pay proper obeisance will find their fortunes all too fleeting. Those who do will feel the tears of mercy washing over them like the pouring rains." Such were the initiate's words, and I would see as he saw.
Overseer of wealth in the afterlife, proper obeisance to the Trader Thal is required for those who wish to take belongings accumulated in this world to the hereafter. Thal's Respite is oft used by stout devotees of the Order of Nald'thal as a place of fasting and prayer, but its distance from Ul'dah prevents all but the most affluent from making the journey.
Wer auf Wohlstand im Jenseits hofft, muss sich gut mit Thal stellen. Wenn einem ins Gebet vertieft die Reue wie Regen von den Wangen tropft, ist die Seele der Rettung einen Schritt näher.
Thal wacht über den Wohlstand im Jenseits und ist daher die erste Anlaufstelle für reiche Ul'dahner, die an diesem Ort zu fasten und zu beten pflegen. Wäre der Ort nur nicht so abgelegen.
――ある聖職者から聞いた噂。 来世の利益を得たいなら、静かに祈るといい。豪雨のような懺悔の涙が、魂を救うとのこと。
双子の神「ナルザル」のうち、死後の世界を司る「ザル神」を祀る祠。断食祈祷を行うための「ナル・ザル教団」の施設が併設されている。かつては多くの巡礼者が訪れたが、近年では訪れる者の数は減っているようだ