Les Hirondelles écarlates savent que les buissons qui poussent sur les vieilles pierres nymiennes offrent une cachette idéale pour observer les ennemis.
Ce camp du Maelstrom, établi sur une hauteur de Noscea extérieure afin de mieux observer les mouvements des Kobolds, est la base de l'unité spéciale des Hirondelles écarlates. Au sud, on aperçoit le Palais du Vagabond, ancien édifice nymien dédié au dieu Oschon.
Overheard at an inn: "You'll want to keep a wide berth of brigands and beastmen both. There's a crumbling gate, overrun by shrubbery. Makes for good cover, and offers an unobstructed view of the road below─two birds with one stone."
Manned by the “meanest shite-kickin' unit in the whole damn Maelstrom,” Camp Overlook serves as the base of operations for the Red Swallows─a privateer levy tasked with the surveillance of kobold activity in outer La Noscea and along the slopes of Mt. O'Ghomoro.
Kein offizieller Aussichtsposten, aber zweifellos ein geeigneter Ort, um Gefahren für die Handelsstraße sofort zu sichten und zu beseitigen. Das Gestrüpp auf der Mauer bietet Sichtschutz (und der Frühschicht noch Gelegenheit für ein kurzes Schläfchen).
Im äußeren La Noscea hat der Mahlstrom die Rotschwalben-Kundschafter postiert, um ein wachsames Auge auf die Aktivitäten der Kobolde zu haben. Im Süden erkennt man den Palast des Wanderers aus der nymischen Kultur.
――酒場で耳にした噂話。 輸送路を脅かす存在を警戒するには、壁の上の茂みに隠れて見張るといい。
外地ラノシアに設営された黒渦団のキャンプ。海賊兵部隊「紅燕陸戦隊」が陣取り、高台からコボルド族の動向を監視している。南に目を向けると、ニーム時代のオシュオン神殿「ワンダラーパレス」も見下ろせる