Carnet d'explorationThalaos
Zone : Haute-Noscea

Le relief de la Haute-Noscea est pour le moins accidenté, ce qui n'est certainement pas bon pour les vertèbres, mais certains endroits offrent une vue fantastique.

Ce fossile d'un animal préhistorique géant s'est vu donner le nom de Thalaos, un serpent de mer légendaire que la Déesse Lllymlaen aurait libéré autrefois. Ces imposants ossements tendraient à prouver que l'île de Vylbrand était autrefois sous la mer.

Location : Upper La Noscea

"Under the burning sun, I climbed to the tip of the ancient one and turned my thoughts to the days when it roamed the deep. This was when inspiration struck..." Such were the scholar's words, and I would see as she saw.

Though there is no proof to support the claim, rumor has these sun-bleached remains of a long-dead denizen of the deep are those of one of the legendary twin sea serpents believed to have been unleashed by the Navigator, Llymlaen, at the dawn of eras to fill the empty seas (the other being Perykos).

Ort : Oberes La Noscea

Gespräch mit einem Paläontologen: Wenn man dem grellen Himmel so nahe ist, durch nichts vom Erdboden getrennt als dem imposanten Rest eines so überwältigenden Wesens - dann scheinen die Grenzen von Naturgeschichte und Mythos zu verschwimmen.

Das riesige Skelett eines marinen Urwesens, nach jahrtausendelanger Umklammerung vom Erdreich freigegeben. Man taufte das Fossil „Thalaos“, nach der einen der mythischen Seeschlangen, die Llymlaen einst losließ, um die leere See zu füllen. Die andere war übrigens Perykos.

場所 : 高地ラノシア

――ある博物学者から聞いた噂。 勇壮なる大いなる存在に思いを馳せるには、そのよく晴れた日に先端に登るべし。

地表に露出した古代生物の巨大化石。かつて女神「リムレーン」が解き放った伝説の海蛇「サラオス」にちなみ、その名で呼ばれている。海洋生物の化石が存在する事実は、島がかつて海の底であったことを伺わせている