Carnet d'explorationAtolls de sel
Zone : Basse-Noscea

L'un des avantages de la vie de gardien de phare, c'est de pouvoir se tenir sur le bord du promontoire pour observer la plage, lorsque la nuit tombe.

Un fragment de Dalamud tombé lors du Fléau a libéré l'éther du sol, provoquant la formation d'un imposant cristal corrompu qui, à son tour, a causé l'agglomération des sels de mer projetés vers le ciel sous la force de l'impact.

Location : Lower La Noscea

"Under the watchful gaze of the Wanderer, I cast a line to waters far below. Looking upon those pillars, grotesque and beautiful, my thoughts drift to that fateful day five years ago." Such were the fisher's words, and I would see as she saw.

When struck by a fallen shard from Dalamud's outer shell, a massive amount of concentrated aether was released from just below the surface of the Rhotano Sea, immediately fusing with and crystallizing the towering fount of saltwater which was expelled during the impact. City–state-funded exploratory forays into the inner crater have all yet to return...

Ort : Unteres La Noscea

Ein Fischer hat unter dem Schutz Oschons, des Wanderers, noch immer seine Leine ausgeworfen. Zu seinen Füßen erstreckt sich die bizarre Salzwüste, die an die große Tragödie vor fünf Jahren gemahnt.

Dalamud-Fragmente durchtrennten hier beim Einschlag große Äther-Adern, wodurch denaturierte Kristalle entstanden, die mit dem Meerwasser reagierten und mannigfaltige Salzformationen entstehen ließen.

場所 : 低地ラノシア

――ある漁師が見た景色。 放浪の神に見守られ、釣り糸を垂らす。眼下に見える塩の柱を目に、5年前の惨劇を思う。

霊災時に砂浜に落着したダラガブの欠片が地脈を貫いた結果、エーテルが噴出し、偏属性クリスタルを形成した。その際、同時に海水の塩分が結晶化したらしく、ミルククラウンのような塩柱が残る結果となったようだ