Le soir, les pirates éméchés aiment se tenir au bout d'un espar pour admirer le port sous un ciel étoilé... avant d'attraper un badaud pour s'amuser à le pendre.
Cet imposant galion appartient à l'équipage pirate des Bourreaux. Bien qu'il soit enregistré comme navire marchand étranger, tout Limsa Lominsa sait qu'il est la propriété de l'illustre Hyllfyr et sert de repaire aux corsaires et autres coupe-jarrets.
"A flagon or two o' grog havin' filled me 'ead with big ideas, I eyed that 'ive o' villainy from the pier, feelin' as if I could cut down Hyllfyr 'imself. Woke the next mornin' strung up by me ankles. Aye, was lucky to escape with me life." Such were the buccaneer's words, and I would see as he saw.
Registered as a trade vessel hailing from foreign waters, this battle-scarred warship captained by the lord of the region's underworld, Hyllfyr, serves as a gathering place for brigands, cutthroats, and the purveyors of sundry other breeds of villainy. It is here that the city–state's many pirate crews find new recruits to join their ranks.
Frei wie ein Freibeuter! Mit einem kräftigen Schluck gestärkt ist auch der ungebärdigste Kontrahent auf See nur ein kleines Blättchen im Ozean - doch Hochmut kommt vor dem Fall. Vielleicht schon am nächsten Morgen.
Die Galeone der berüchtigten „Henkershorde“. Obgleich als Handelsschiff von Übersee getarnt, ist es ein offenes Geheimnis, dass dies Hyllfyrs Hauptquartier und Treffpunkt von Piraten aller Lager ist.
――ある海賊が見た景色。 酒を飲めば気分は大物。ヤバい奴らの縄張りで、大物気取りで港を一望。翌日、目が覚めたら吊されていた。
三大海賊の筆頭格である海賊団「断罪党」が保有するガレオン船。表向きは外国籍の商船とされているが、それが大海賊「ヒルフィル」の持ち船であることは公然の秘密。船内は、海賊諸派の社交場となっている